Kırım Tatar Kültürü

Tatarcasozluk.com

iletisim@tatarcasozluk.com

Bir sayfa geriye Ana sayfa'ya geri dön.
Tatarca
tuvgan kün, tuvgan kun, dogum künü
Türkçe
doğum günü
İngilizce / English
birthday.
Tatarca Cümle Kullanımı
tuvgan künün kutlu bolsun.
Türkçe Cümle Kullanımı
doğum günün kutlu olsun.
Kaynak
Gülzade Kaçamak, Suat Arabacı
Güncellenme Zamanı
24.01.2010 04:21:15
Tıklanma Sayısı
140
Lütfen tüm alanları doldurun.

tuvgan kün, tuvgan kun, dogum künü

kelimesi hakkındaki düşüncelerinizi paylaşın.
Ad Soyad:
E-mail:
Mesaj:
Onay Kodu:

Kırım Tatar Kültürü - 23.01.2010 17:22:07
Suat bey, bu sorun, Tatarcamızı 29 harfle yazmaya çalışmaktan kaynaklanıyor. Aslında kun derken, ne "u" harfi, ne de "ü" harfi doğru. İkisinin ortasında bir harfle söylüyoruz. Ama alfabede bu harf yok. "Kun" ve "kün" yazıp, Tatarca bilmeyen bir arkadaşınıza okutun. Size beklediğiniz telaffuzu veremeyecektir. Aynı şey "ı" ve "i" harfleri için de geçerlidir. Belki yapılması gereken şey, her iki şıkkı da yazmaktır ki, bunu yapmaya da çalıştık. Sözlükte "kun" olarak geçtiği sayfaları da bulabilirsiniz. Maalesef hepsini bu şekilde yazacak zaman bulamadık. Yaklaşık yüz bine yakın kelime var sözlükte. Bir elli bin daha yazmamız lazım bunu yapmak için. İnşallah yaparız. Katkınız için sağolun.

suat arabacı - 23.01.2010 10:27:18
tuvgan kun olmalı